1、王蓝田性子十分急躁。一次他吃鸡蛋,用筷子扎鸡蛋未中,他顿时生气,将鸡蛋摔在地上。鸡蛋在地上滚动,他起身用木屐踩,但没有踩中。王蓝田勃然大怒,将鸡蛋捡起放入口中,咬一口便吐掉。
2、王蓝田原文及翻译如下:原文 王蓝田性急,尝食鸡子,以筯刺之不得,便大怒。举以掷地,鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿之,又不得。瞋甚,复于地取内口中,啮破即吐之。谢无奕性粗强,以事不相得,自往数王蓝田,肆言极骂。王正色面壁不敢动。半日,谢去。
3、性急如火的王蓝田,有次吃鸡蛋,用筷子扎取,未得,怒火中烧,摔地,鸡蛋旋而不止。再下地用木屐踩,亦未果,怒气更甚,拾取入口,咬破即吐。谢无奕性情粗暴,因事与王蓝田不和,亲自数落,肆意谩骂。王蓝田面无表情转身面壁,不敢动弹。半晌,谢无奕离去。
4、译文 王蓝田性子很急。有一次吃鸡蛋,他用筷子扎鸡蛋,没有扎到,便十分生气,把鸡蛋扔到地上。鸡蛋在地上旋转不停,于是他从席上下来用木屐鞋底防滑的齿踩,又没有踩到。十分愤怒,又从地上捡起放入口中,把蛋咬破了就吐掉。
5、译文:王蓝田性情急躁。他曾经吃鸡蛋,拿筷子扎鸡蛋,没成功,便勃然大怒,把鸡蛋扔到地上。鸡蛋在地上不停地旋转,没有停下来。他又从席上下来用鞋齿踩,又没成功。愤怒至极,又从地上捡起鸡蛋,放入口中,咬破鸡蛋后就吐掉。
6、王蓝田性急的文言文翻译及注释如下:王蓝田性格脾气急躁。王蓝田性急。尝食鸡子,以筋刺之,不得,便大怒,举以掷地。鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿蹍之,又不得,瞋甚。复于地取内口中,啮破即吐之。译文,王蓝田的个性非常急躁。
《王蓝田食鸡子》全文朗读停顿划分如下:王蓝田/性急,尝/食/鸡子,以筯刺之/不得,便/大怒。举/以掷地,鸡子/于地/圆转未止,仍下地/以屐齿之,又/不得。瞋甚,复/于地/取内口中,啮破/即吐之。译文:王蓝田性子很急。
王蓝田生性急躁,有一次他正在品尝鸡蛋。他用筷子试图刺入鸡蛋,却未能成功,这使得他勃然大怒。他冲动地将鸡蛋扔向地面。鸡蛋在地面上滚动,他并未因此而平息,反而走下台阶,用脚下的木屐齿去碾压,但还是没能得逞,他的怒火更加炽烈。
王蓝田①性急。尝食鸡子,以箸刺之,不得,便大怒,举以掷地。鸡子于地圆转未止,仍下地以屐②齿蹍之,又不得,瞋甚,复于地取内口中,啮破即吐之。
王蓝田性格急躁,一次他正在享用鸡蛋。他用筷子试图戳破鸡蛋,却未成功,因此非常生气,便将鸡蛋掷向地面。鸡蛋在地上滚动,未停止,王蓝田随即从座位上起身,用鞋底踩它,但仍未能如愿。他的怒火越烧越旺,最终从地上捡起鸡蛋,放入口中,咬破后又吐了出来。
王蓝田性急原文及翻译:原文 王蓝田性急,尝食鸡子,以箸刺之不得,便大怒。举以掷地,鸡子于地圆转未止,乃下地以屐齿碾之,又不得。瞋甚,复于地取内口中,啮破即吐之。
王蓝田性急。尝食鸡子,以箸刺之,不得,便大怒,举以掷地。鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿蹍之,又不得,瞋甚,复于地取内口中,啮破即吐之。王右军闻而大笑曰:“使安期有此性,犹当无一豪可论,况蓝田邪?”翻译 王蓝田性子很急。
1、性急如火的王蓝田,有次吃鸡蛋,用筷子扎取,未得,怒火中烧,摔地,鸡蛋旋而不止。再下地用木屐踩,亦未果,怒气更甚,拾取入口,咬破即吐。谢无奕性情粗暴,因事与王蓝田不和,亲自数落,肆意谩骂。王蓝田面无表情转身面壁,不敢动弹。半晌,谢无奕离去。
2、译文:王蓝田性子很急。他曾经吃鸡蛋,他用筷子扎鸡蛋,没有成功,便十分生气,把鸡蛋扔到地上。鸡蛋在地上不停地旋转,他接着从席上下来用鞋齿踩,又没有成功。愤怒至极,又从地上拾取放入口中,把蛋咬破了就吐掉。
3、《王蓝田食鸡子》译文如下:王蓝田性子很急。有一次吃鸡蛋,他用筷子扎鸡蛋,没有扎到,便十分生气,把鸡蛋扔到地上。鸡蛋在地上旋转不停,于是他从席上下来用木屐鞋底防滑的齿踩,又没有踩到。十分愤怒,又从地上捡起放入口中,把蛋咬破了就吐掉。
4、译文 王蓝田性子很急。有一次吃鸡蛋,他用筷子扎鸡蛋,没有扎到,便十分生气,把鸡蛋扔到地上。鸡蛋在地上旋转不停,于是他从席上下来用木屐鞋底防滑的齿踩,又没有踩到。十分愤怒,又从地上捡起放入口中,把蛋咬破了就吐掉。
5、《王蓝田性急》的文言文翻译:王蓝田的性子很急。有一次吃鸡蛋,用筷子扎鸡蛋,没有扎中,就十分愤怒,举起鸡蛋,扔到地上。鸡蛋在地上旋转不停,他就从席上下来用木屐踩鸡蛋,又没有踩到。他愤怒极了,又从地上拾取放入口中,把蛋咬破了就吐掉。
6、王蓝田食鸡子文言文翻译:王蓝田性子很急。有一次吃鸡蛋,他用筷子扎鸡蛋,没有扎到,便十分生气,把鸡蛋扔到地上。鸡蛋在地上旋转不停,于是他从席上下来用木屐鞋底防滑的齿踩,又没有踩到。他十分愤怒,又从地上捡起放入口中,把蛋咬破了就吐掉。
关于蓝田鸡蛋养殖技术,以及蓝田县养殖业的相关信息分享结束,感谢你的耐心阅读,希望对你有所帮助。